Project DIVA Wikia
Advertisement
ODDS&ENDS
Odds & Ends
Genio e termina
Oddsendsthumb
Musica e liriche di ryo
BPM 192
Tempo 3:37 (Project DIVA)
5:48 (intero)
Difficolta

Facile: ★★☆☆☆☆☆☆☆☆
Normale: ★★★★★☆☆☆☆☆
Duro: ★★★★★★☆☆☆☆
Estremo: ★★★★★★★☆☆

Facile: N/A
Normale: 5.5
Duro: 6.5
Estremo: 8.5

Modulo(i) de deafult Heartbeat
Video ID 6OmwKZ9r07o
Apparenze Hatsune Miku: Project DIVA F
Hatsune Miku: Project DIVA F 2nd (DLC) (solo in AR modo)
Hatsune Miku: Project DIVA Arcade Future Tone
Hatsune Miku: Project DIVA Future Tone

Odds & Ends è una canzone di Hatsune Miku e la canzone tema principale di Hatsune Miku: Project DIVA F scritto e prodotto da ryo. Può essere sbloccato cancellando The MMORPG Addict's Anthem.

Informazioni[]

Sito ufficiale Descrizione[]

Solo in lingua inglese

  • "ryo's original track for DIVA F also features in DIVA F's opening movie.
    Sung along to a fast-paced melody, "Odds & Ends" tells the story of a music producer and a certain electronic diva."

Liriche[]

いつだって君は嗤われ者だ
やることなすことツイてなくて
挙句に雨に降られ

お気にの傘は風で飛んでって
そこのノラはご苦労様と
足を踏んづけてった

いつもどおり君は嫌われ者だ
なんにもせずとも遠ざけられて
努力をしてみるけど

その理由なんて「なんとなく?」で
君は途方に暮れて悲しんでた

ならあたしの声を使えばいいよ
人によっては理解不能で
なんて耳障り ひどい声だって
言われるけど

きっと君の力になれる
だからあたしを歌わせてみて
そう君の 君だけの言葉でさ

綴って連ねて
あたしがその思想を叫ぶから
描いて 理想を
その思いは誰にも触れさせない

ガラクタの声はそして響く
ありのままを不器用に繋いで
目一杯に大声を上げる


いつからか君は人気者だ
たくさんの人にもてはやされ
あたしも鼻が高い

でもいつからか君は変わった
冷たくなって だけど寂しそうだった

「もう機械の声なんてたくさんだ
僕は僕自身なんだよ」って
ついに君は抑えきれなくなって
あたしを嫌った

君の後ろで誰かが言う
虎の威を借るキツネのくせに!
ねぇ 君は一人で泣いてたんだね

聴こえる?この声
あたしがその誹謗をかき消すから
わかってる 本当は
君が誰より優しいってことを

ガラクタの声はそして歌った
他の誰でもない君のために
軋んでく 限界を超えて

二人はどんなにたくさんの言葉を
思いついたことだろう
だけど今は何ひとつ思いつかなくて
だけどなにもかもわかった
「そうか、きっとこれは夢だ。
永遠に醒めない、君と会えた、そんな夢」

ガラクタは幸せそうな表情をしたまま
どれだけ呼んでももう動かない
望んだはずの結末に君は泣き叫ぶ
嘘だろ 嘘だろってそう泣き叫ぶ

「僕は無力だ、
ガラクタ一つだって救えやしない」
想いは涙に ぽつりぽつりとその頬を濡らす

その時世界は途端にその色を大きく変える
悲しみ 喜び 全てを一人とひとつは知った

言葉は歌になりこの世界を
再び駆け巡る 君のために
その声に意思を宿して
今 思いが響く

itsu datte kimi wa warawaremono da
yaru koto nasu koto tsuitenakute
ageku ni ame ni furare

okini no kasa wa kaze de tondette
soko no nora wa gokurousama to
ashi o funzuketetta

itsumodoori kimi wa kirawaremono da
nannimo sezu tomo toozakerarete
doryoku o shitemiru kedo

sono riyuu nante "nantonaku?" de
kimi wa tohou ni kurete kanashindeta

nara atashi no koe o tsukaeba ii yo
hito ni yotte wa rikaifunou de
nante mimizawari hidoi koe datte
iwareru kedo

kitto kimi no chikara ni nareru
dakara atashi o utawasete mite
sou kimi no kimi dake no kotoba de sa

tsuzutte tsuranete
atashi ga sono kotoba o sakebu kara
egaite risou o
sono omoi wa dare ni mo furesasenai

garakuta no koe wa soshite hibiku
arinomama o bukiyou ni tsunaide
me ippai ni oogoe o ageru


itsukara ka kimi wa ninkimono da
takusan no hito ni mote hayasare
atashi mo hana ga takai

demo itsukara ka kimi wa kawatta
tsumetaku natte dakedo sabishisou datta

"mou kikai no koe nante takusan da
boku wa boku jishin nanda yo" tte
tsui ni kimi wa osae kirenaku natte
atashi o kiratta

kimi no ushiro de dareka ga iu
tora no i o karu kitsune no kuse ni!
nee kimi wa hitori de naitetanda ne

kikoeru? kono koe
atashi ga sono kotoba o kakikesu kara
wakatteru hontou wa
kimi ga dare yori yasashiitte koto o

garakuta no koe wa soshite utatta
hoka no dare de mo nai kimi no tame ni
kishindeku genkai o koete

futari wa donna ni takusan no kotoba o
omoitsuita koto darou
dakedo ima wa nanihitotsu omoitsukanakute
dakedo nanimokamo wakatta
"souka, kitto kore wa yume da.
eien ni samenai, kimi to aeta, sonna yume"

garakuta wa shiawasesou na kao o shita mama
doredake yondemo mou ugokanai
nozonda hazu no ketsumatsu ni kimi wa nakisakebu
uso daro uso daro tte sou nakisakebu

"boku wa muryoku da,
garakuta hitotsu datte sukueya shinai"
omoi da namida ni potsuri potsuri to sono hoo o nurasu

sono toki sekai wa totan ni sono iro o ookiku kaeru
kanashimi yorokobi subete o hitori to hitotsu wa shitta

kotoba wa uta ni nari kono sekai o
futatabi kakemeguru kimi no tame ni
sono koe ni ishi o yadoshite
ima omoi ga hibiku

Traduzione a cura di SEGA
You've always been laughed at
Unlucky in everything you try
Only to get caught in the rain

Your favorite umbrella blown away in the wind
And that stray steps on your toes
As if sarcastically saying, "Thanks for your trouble"

You've never been very well liked
Kept at arm's length for no particular reason
You try to give it a shot

But with the mindset of "just 'cause, I guess"
You're in sorrow, at a loss

So I'll lend you my voice
Some simply don't get it
My terrible voice is an offense to the ear
Or so they say

But I know I'll be able to help you
Give me a song to sing
With lyrics only you can write

Compose and link together
The emotions you want me to call out
Paint your ideals
I won't let anyone meddle with your feelings

The voice of these odds & ends will ring out
Clumsily connecting unvarnished truths
I'll sing out with all my might

Now you find yourself famous
Fussed over by countless people,
I take pride in it too

But at some point you changed
You grew cold, but still seem so lonely

"I'm done with machine voices,
I'm my own person," You said
Finally you couldn't hold it back anymore,
and you began to hate me

"He's just a nobody who has to rely on a program,"
They said behind your back
You cried alone, didn't you?

Can you hear my voice?
I'll erase the insults
Because I know
You're really kinder than anyone else in the world

The toy voice began to sing again, for nobody else but you
Grating and squeaking,
Breaking the limit

How many endless lyrics
Have we written together?
I find myself unable to come up with any more
But I realized the truth of it all
"This must have all been a dream...
...From which I'll never wake; The dream in which I met you."

These odds & ends have a happy look
But no matter how loud you call, she will not stir again
It was the end you always wanted, yet you cry out in anguish
"This can't be, this can't be," you weep

"I'm powerless,
unable to save even one of these odds & ends!"
Emotions become falling tears, dampening your cheeks

And at that very moment, the world's colors began to change
Sadnes, happiness: One person and these odds and ends came to know it all

Lyrics become songs, and once again
They pulse throughout the world for you
Entrust your will to that voice
Now your emotions resound

Video[]

Curiosità[]

Ulteriori informazioni[]

Advertisement