Project DIVA Wikia
炉心融解
Roshin Yukai / Meltdown
Fusione
Musica di iroha(sasaki)
Liriche di kuma(alfred)
BPM 165
Tempo 3:28.80
Difficolta

Facile: ★★☆☆☆☆☆☆☆
Normale: ★★★★☆☆☆☆☆
Duro: ★★★★★★☆☆☆
Estremo: ★★★★★★★★☆

Facile: ★★☆☆☆☆☆☆☆☆
Normale: ★★★☆☆☆☆☆☆☆
Duro: ★★★★☆☆☆☆☆☆
Estremo: ★★★★★★★☆☆

Facile: 3
Normale: 4
Duro: 5
Estremo: 8
Extra Estremo: 7.5

Modulo(i) de deafult Reactor
Video ID sm8089993
Apparenze Hatsune Miku: Project DIVA 2nd
Hatsune Miku: Project DIVA extend
Hatsune Miku: Project DIVA F 2nd
Hatsune Miku: Project DIVA Arcade
Hatsune Miku: Project DIVA Arcade Future Tone
Hatsune Miku: Project DIVA Future Tone
Miku Flick/02

Roshin Yukai (炉心融解) anche popolarmente conosciuta come Meltdown, è un Hatsune Miku canzone che appare nel Hatsune Miku: Project DIVA 2nd scritto da kuma(alfred) e prodotto da iroha(sasaki). Può essere sbloccato cancellando Miracle Paint.

Informazioni[]

Sito ufficiale Descrizione[]

Solo in lingua inglese

  • "In the dead of night, the cry of a lonely soul becomes an echoing song. Can Rin find a future for herself amid the cycle of self-negation in the depths of her heart? Punctured by a hopeless beauty, Project DIVA F 2nd brings Roshin Yukai to life in this atmospheric vignette."

Liriche[]

街明かり 華やか エーテル麻酔の冷たさ
眠れない 午前二時 全てが急速に変わる

オイル切れのライター
焼けつくような胃の中
全てがそう嘘なら
本当に よかったのにね

君の首を絞める夢を見た
光の溢れる昼下がり
君の細い喉が跳ねるのを
泣き出しそうな眼で見ていた

核融合炉にさ 飛び込んでみたいと思う
真っ青な光包まれて奇麗
核融合炉にさ 飛び込んでみたら そしたら
すべてが許されるような気がして

時計の秒針や テレビの司会者や
そこにいるけど 見えない誰かの
笑い声 飽和して反響する

アレグロ・アジテート
耳鳴りが消えない止まない
アレグロ・アジテート
耳鳴りが消えない止まない

誰もみんな消えてく夢を見た
真夜中の部屋の広さと
静寂が胸につっかえて
上手に息ができなくなる

核融合炉にさ 飛び込んでみたら そしたら
きっと眠るように消えていけるんだ
僕のいない朝は 今よりずっと素晴らしくて
全ての歯車が噛み合った
きっとそんな世界だ

machiakari hanayaka ETHER masui no tsumetasa
nemurenai gozen niji subete ga kyuusoku ni kawaru

OIL gire no LIGHTER
yaketsuku you na i no naka
subete ga sou uso nara
hontou ni yokatta no ni ne

kimi no kubi o shimeru yume o mita
hikari no afureru hirusagari
kimi no hosoi nodo ga haneru no o
nakidashisou na me de miteita

kakuyuugouro ni sa tobikonde mitai to omou
massao na hikari tsutsumarete kirei
kakuyuugouro ni sa tobikonde mitara soshitara
subete ga yurusareru you na ki ga shite

tokei no byoushin ya terebi no shikaisha ya
soko ni iru kedo mienai dareka no
waraigoe houwa shite hankyou suru

ALLEGRO AGITATO
miminari ga kienai yamanai
ALLEGRO AGITATO
miminari ga kienai yamanai

daremo minna kieteku yume o mita
mayonaka no heya no hirosa to
seijaku ga mune ni tsukkaete
jouzu ni iki ga dekinakunaru

kakuyuugouro ni sa tobikonde mitara soshitara
kitto nemuru you ni kiete ikerun da
boku no inai asa wa ima yori zutto subarashikute
subete no haguruma ga kamiatta
kitto sonna sekai da

Traduzione a cura di SEGA
The city lights are spectacular, but I feel ether's lingering chill
I can't sleep, it's 2 AM, and everything's changing so fast

I'm like a lighter out of fluid
My insides are on fire
Sometimes I wish
It was all a lie

In my dream I strangled you
In the languid afternoon light
I watched your throat, thin and twitching
Through eyes brimming with tears

I want to jump into the core
Beauty wrapped in pure blue light
If I could jump into the core
I feel as if all would be forgiven

The second hand on a clock, a TV host
Someone there I just can't see
Their laughter echoes as it swells

Allegro agitato
The ringing in my ears won't fade, won't stop
Allegro agitato
The ringing in my ears won't fade, won't stop

I dreamed the whole world vanished
In the night, my room feels vast
And the silence chokes my heart
Making it hard to breathe

If I jumped into the core
I'd vanish, like I had gone to sleep
A morning without me would be perfect
All the gears everywhere meshing together
That's how the world would be

Video[]

Curiosità[]

Ulteriori informazioni[]