Project DIVA Wiki
Project DIVA Wiki
Advertisement

Quotation1 This dramatic song a sprinting melody and rocking chorus, all brought to live with cinematic stage and lighting. it depicts the lasting ties Miku and Luka's friendship as they constantly strive to outdo each other, both as rivals and equals. Quotation2
— Website description[1]

"Akatsuki Arrival" (アカツキアライヴァル Akatsuki Araivaru?) is a duet sung by Hatsune Miku and Megurine Luka. It was written, composed, and arranged by Last Note.

Game appearances[]

"Akatsuki Arrival" first appeared in Hatsune Miku: Project DIVA F 2nd where it was available at the start of the game. It was later added to Hatsune Miku: Project DIVA Arcade Future Tone on 30 July 2015. In Hatsune Miku: Project DIVA Future Tone, the song was included in the Future Sound song pack. It was also featured in Hatsune Miku: Project DIVA MegaMix, with its PV modified to include the ToonShader graphics, though having the same rhythm game it had in Project DIVA Arcade Future Tone in Arcade Mode.

Rhythm Game info[]

Hatsune Miku: Project DIVA F 2nd[]

Difficulty Easy Normal Hard Extreme
Rating ★★★☆☆☆☆☆☆☆ ★★★★☆☆☆☆☆☆ ★★★★★★☆☆☆☆ ★★★★★★★★
No. of notes 274 458 522 605

Hatsune Miku: Project DIVA Arcade Future Tone/MegaMix[]

Difficulty Easy Normal Hard Extreme EX Extreme
Rating ★★★☆☆☆☆☆☆☆ ★★★★★☆☆☆☆ ★★★★★★☆☆☆ ★★★★★★★★ N/A
No. of notes 330 428 575 709 N/A

Hatsune Miku: Project DIVA MegaMix[]

Mix Mode

Difficulty Easy Normal Hard
Rating ★★☆☆☆☆☆☆☆ ★★★★☆☆☆☆☆☆ ★★★★★★★★
No. of notes 356 450 852

Lyrics[]

MikuLuka

有刺鉄線の先 更なる高みへ 競い合う二人
言葉などいらない 相手の横顔だけ見据えて


与え合う刺激 手を伸ばしたなら
届く距離にいても
決してその手を取り合うことはない
互いを認め合ってた

「キミの代役は他の誰にもできはしないから」


共に走って知って嫉妬して
背中をずっと追っていって
並んで『なんだこんなもんか』って笑って


「果てはない」って言ってハッとした
最初は敵視してて
素直になんてなんでなって、って不思議で


“覚えてる?”
「覚えているよ」
「“キミと歩んだあの日々を”」

“振り向かないで。ここはまだ道の途中だから”
前を向こう
辛いけどキミが望むのならば・・・・・・!


隣でもっともっともっとって
一緒にずっとずっとずっと
進めると理屈なく信じてた
どうしてなんでなんでなんでって
喚いてたってなんもなくて
手を伸ばしてももう届かない距離

共に走って知って嫉妬して
背中をずっと追っていって
並んで『なんだこんなもんか』って笑って
先を走ってくっていったって
限度あるってなんて勝手
走っても走っても追いつけない
忘れない───忘れないから。
最高のライバルを

yuushi tessen no saki saranaru takami e kisoiau futari
kotoba nado iranai aite no yokogao dake misuete


ataeau shigeki te o nobashita nara
todoku kyori ni itemo
kesshite sono te o toriau koto wa nai
tagai o mitomeatteta

"kimi no daiyaku wa hoka no dare ni mo deki wa shinai kara"


tomo ni hashitte shitte shitto shite
senaka o zutto otte itte
narande "nanda konna mon ka" tte waratte


"hate wa nai" tte itte hatto shita
saisho wa tekishi shitete
sunao ni nante nande natte, tte fushigi de


oboeteru?
"oboeteiru yo"
("kimi to ayunda ano hibi o")

furimukanaide. koko wa mada michi no tochuu dakara
mae o mukou
tsurai kedo kimi ga nozomu no naraba...!


tonari de motto motto motto tte
issho ni zutto zutto zutto
susumeru to rikutsu naku shinjiteta
doushite nande nande nande tte
wameitetatte nanmo nakute
te o nobashitemo mou todokanai kyori

tomo ni hashitte shitte shitto shite
senaka o zutto otte itte
narande "nanda konna mon ka" tte waratte
saki o hashitteku tte ittatte
gendo aru tte nante katte
hashittemo hashittemo oitsukenai
wasurenai--wasurenai kara.
saikou no RIVAL o

Beyond the barbed wire, two race to the peak
They need no words, sidelong glances are enough


This motivation we give each other
Even if we were close enough to touch
We would never take each other's hands
We simply acknowledged one another

"Because no one else can take your place"


Together we run, we know, we envy
Each pursuing the other
Side by side we laugh, what, that's all you've got?


"No limits," you said. But remember how
At first we looked on each other as enemies?
It's funny how honest we can be


Do you remember?
"Oh, I remember"
"Those days I walked with you"

I can't look back. The journey isn't over
I need to face forward
It won't be easy, but if that's what you want...!


Beside me more and more and more
Together always always always
I took it on faith we'd go forward together
Why why why why?
I cry out but there's nothing there
I extend my hand, but you are out of reach

Together we run, we know, we envy
Each pursuing the other
Side by side we laugh, what, that's all you've got?
You run on ahead
Who cares about limits?
I run and run, but I can't catch up
I won't forget--I won't ever forget
My greatest rival ever


English translation by Kajiya Productions and 8-4

朝著刺網另一端 更加高聳之處 競爭的兩人
不需要言語 只盯著對方的側臉


互相刺激 即使身在
伸手可及的距離
也絕不拉起對方的手
認同彼此

「沒有人能夠取代你」


一同邁進 了解 嫉妒
不斷追著 你的 背影
並肩而立笑著說『只有這點程度啊』


說完「沒完沒了」後恍然大悟
明明一開始就仇視著你
卻不可思議地,敞開了心胸


『記得嗎?』
「記得啊」
「『與你並肩而行的那段日子』」

『別回頭。這裡只不過才到半路而已』
挺身向前
雖然辛苦 但如果這就是你所希望的......!


不斷 不斷 不斷 相伴
永遠 永遠 永遠 為伍
亳無理由地深信著前進
為什麼 為何 為何 為何
大聲呼喚仍舊空無一物
伸出手卻再也碰觸不到的距離

一同邁進 了解 嫉妒
不斷追著 你的 背影
並肩而立笑著說『只有這點程度啊』
即使向前奔去
就算自私的先行而去也有所限度吧
不斷地奔跑卻都追不上
忘不了───永遠忘不了。
最棒的對手


Translation from Project DIVA F 2nd (Asia)

Names in other languages[]

Language Name Meaning
Chinese (Traditional) 拂曉抵達[2]
Fúxiǎo Dǐdá
Arrival at Dawn

References[]

  1. SONGS. Retrieved on 4 July 2020. “This dramatic song a sprinting melody and rocking chorus, all brought to live with cinematic stage and lighting. it depicts the lasting ties Miku and Luka's friendship as they constantly strive to outdo each other, both as rivals and equals.”
  2. 初音未來 -Project DIVA- F 2nd (SEGA ASIA). 樂曲 (Chinese (Traditional)). Retrieved on 29 May 2024.

External Links[]


Advertisement