Project DIVA Wiki
Project DIVA Wiki
Advertisement

Quotation1 A male duet track set in the realm of hyperspace! The spatial vocals of Erase or Zero tell the story of two old friends once separated who have found each other again. It's time to make the choice–"Erase" or "Zero"? Quotation2
— Website description[1]

"Erase or Zero" is a Kagamine Len and KAITO duet written and composed by Crystal P.

Game appearances[]

"Erase or Zero" first appeared in Hatsune Miku: Project DIVA F 2nd where it is unlocked by clearing "Kokoro". A "Live Edition" version of the song, based on its appearance at the Hatsune Miku Magical Mirai 2013 event, appeared in the AR/Live Studio feature of the game, unlocked after clearing 15 songs. It is also featured in Hatsune Miku: Project DIVA Arcade Future Tone, where it was added to the game on 28 January 2016. In Hatsune Miku: Project DIVA Future Tone, the song was included in the Future Sound song pack.

"Erase or Zero" is also featured in Hatsune Miku: Project DIVA MegaMix, with its PV modified to include the ToonShader graphics, though it has the same rhythm game it has in Project DIVA Arcade Future Tone in Arcade Mode.

Rhythm Game info[]

Hatsune Miku: Project DIVA F 2nd[]

Difficulty Easy Normal Hard Extreme
Rating ★★☆☆☆☆☆☆☆☆ ★★★☆☆☆☆☆☆☆ ★★★★☆☆☆☆☆☆ ★★★★★★★☆☆
No. of notes 297 453 501 576

Hatsune Miku: Project DIVA Arcade Future Tone/MegaMix[]

Difficulty Easy Normal Hard Extreme EX Extreme
Rating ★★☆☆☆☆☆☆☆☆ ★★★★☆☆☆☆☆☆ ★★★★★★☆☆☆☆ ★★★★★★★★☆☆ N/A
No. of notes 246 355 485 514 N/A

Hatsune Miku: Project DIVA MegaMix[]

Mix Mode

Difficulty Easy Normal Hard
Rating ★★☆☆☆☆☆☆☆☆ ★★★★☆☆☆☆☆ ★★★★★★★☆☆☆
No. of notes 276 461 692

Lyrics[]

LenKAITO

掴んだ腕も
未来の闇も

キミの
となりと
願った
はじまる朝に 還れぬ夜に

涙も
ボクも
なにも 残せずに…

踏み出せば 埋もれ 倒れても
ピュアな自由に

強気に
笑い返す
ただ 見たいのは ラスト。
ナイーブな 沈黙をよむ

システム
眠らぬ空。

瞳 焼き付けた 熱さ
忘レテモ、覚エテテ

千切れそうな
運命を
押しのけ、届かせて

こんなボクらは いつもどうして

カワす 言葉に
つまづき
崩れ 壊れて 引き換えに生まれ

おしえて?
理由 (わけ)  の イミを
今 スグに。


差し出せば 閉ざす その、向こう
辿り着きたい 一緒に

「行けずゴメン。」
イエない傷をつけて
手放した太陽が まだ

コノテニ 残ってた頃

汚すコトを知る 欠けた 白色の目的は
朱に混ざって
コワイって
震えるの、でしょうか?

遠い夕陽も 同じ夜明けも

隣をゆずれ
なくても
でも、結局ボクら 何か変われた?

こたえは
「…もう一度。」
さえ 消せなくて…


千切れそうな
運命を
押しのけ 届かせたい

「掴ンダ腕モ」
「未来ノ闇モ、」
キミの隣、と 願った…!
はじまる朝に 還れぬ夜に

涙も
ボクも
なんにも

こんなボクらは いつもどうして
カワす 言葉につまづき。
崩れ 壊れて 引き換えに生まれ

おしえて?
理由 (わけ)
イミを…!

遠イ夕陽モ
同ジ夜明ケモ

コンナボクラハ イツモ ドウシテ…

tsukanda ude mo
mirai no yami mo

kimi no
tonari, to
negatta
hajimaru asa ni kaerenu yoru ni

namida mo
boku mo
nannimo nokosezu ni...

fumidaseba, umore taoretemo
PURE na jiyuu ni

tsuyoki ni
waraikaesu
tada, mitai no wa LAST.
NAIVE na chinmoku o yomu

SYSTEM
nemuranu sora.

hitomi, yakitsuketa atsusa
wasuretemo, oboetete

chigiresou na
unmei o
oshinoke, todokasete

konna bokura wa itsumo doushite

kawasu kotoba ni
tsumazuki
kuzure, kowarete, hikikae ni umare

oshiete?
wake no imi o
ima, sugu ni.


sashidaseba tozasu sono, mukou
tadoritsukitai issho ni

"ikezu gomen."
ienai kizu o tsukete
tebanashita taiyou ga mada

kono te ni nokotteta koro

kegasu koto o shiru kaketa hakushoku no mokuteki wa
shu ni mazatte
kowai tte
furueru no, deshou ka?

tooi yuuhi mo onaji yoake mo

tonari o yuzure
nakutemo
demo, kekkyoku bokura nanika kawareta?

kotae wa
"...mou ichido."
sae kesenakute...


chigiresou na
unmei o
oshinoke, todokasetai

"tsukanda ude mo"
"mirai no yami mo,"
kimi no tonari, to negatta...!
hajimaru asa ni, kaerenu yoru ni,

namida mo
boku mo
nannimo

konna bokura wa itsumo doushite
kawasu kotoba ni tsumazuki.
kuzure, kowarete hikikae ni umare

oshiete?
wake no
imi o...!

tooi yuuhi mo
onaji yoake mo

konna bokura wa itsumo do

Clutched arms
The darkness of the future

I hoped
To be
At your side
On mornings of departure and nights of no return

Without tears
Without me
With nothing left behind

If you set out, and are buried or fall
Laugh in the face of it all

With pure freedom
With confidence
I just want to see the finale
To read the fragile silence

A system
A sleepless sky

Even if you forget the heat
Burned into our eyes, remember:

Let's push aside
This fragile fate
And make our way beyond

Why do we always

Stumble on the words
We exchange?
Tell me why they crumble and break

And in exchange are born
I want to know the rhyme behind the reason
Right now


When I reach out to the beyond, it closes
I want to get there, together

"Sorry I can't come with you."
It was that time
When the sun I had wounded unspeakably

And relinquished, was still with me

When this broken objective of white, no stranger to tarnish
Is corrupted with color
Will you tremble
And say you're scared?

The distant sunset, the same dawn

Even if we
Stay together
Will we ever have the change we seek?

I can't even erase
The answer
"...one more time"


Let's push aside
This fragile fate
And make our way beyond

"Clutched arms"
"The darkness of the future"
I hoped to be at your side!
On mornings of departure and nights of no return

Without tears
Without me
With nothing

Why do we always stumble
On the words we exchange?
Tell me why they crumble and break and in exchange are born

I want to know
The rhyme behind
The reason!

A distant sunset
The same dawn

Why must we always...?

English translation by Kajiya Productions and 8-4

緊握的手臂也好
未來的黑暗也好

祈願
能夠,
在你身旁
在初始的清晨裡 在不歸的深夜中

淚水
與我
一切都 無影無蹤......

即使前進,會沉陷 跌倒
也要絕對自由地

堅強地
笑著回應
想看的 只有 結局。
品讀 天真的 沉默

架構
不眠之天空。

烙印在 雙眼的 熱度
就算遺忘,也請記起

幾乎被撕碎的
命連
排除萬難,送至身邊

這樣的我們 為何總是

在彼此的言語中
受挫
崩毀,壊滅,換來新生

告訴我?
理由的 意義
現在,立刻。


伸出雙手 被拒之門外 那、另一端
想要一起 抵達那裡

「抱歉 我不能去。」

知曉污濁之事 殘缺的 潔白目的
交雜着朱紅
所謂害怕
是否是、顫慄呢?

無論是遠方的夕陽 還是相同的黎明

哪怕無法
伴君身側
但,最終我們 能有什麼改變?

答案是
連「......再一次。」
也 無法抹消......


幾乎被撕碎的
命連
排除萬難,送至身邊

「緊握的手臂也好」
「未來的黑暗也好,」
祈願能夠,在你身旁......!
在初始的清晨裡,在不歸的深夜中,

淚水
與我
一切都......

這樣的我們 為何總是
在彼此的言語中 受挫。
崩毀,壊滅 換來新生

告訴我?
理由的
意義......!

無論是遠方的夕陽
還是相同的黎明

這樣的我們 為何總是......

Translation from Project DIVA F 2nd (Asia)

References[]

  1. SONGS. Retrieved on 10 January 2021. “A male duet track set in the realm of hyperspace! The spatial vocals of Erase or Zero tell the story of two old friends once separated who have found each other again. It's time to make the choice–"Erase" or "Zero"?”

External Links[]


Advertisement