Project DIVA Wiki
Advertisement

Quotation1 This post-rock song is keeno's debut, a wistful song to the fading memory of "you", painted in soft watercolor visuals. Quotation2
— Website description[1]

"glow" is a Hatsune Miku song written and composed by keeno.

Game appearances[]

"glow" debuted in Hatsune Miku: Project Mirai 2 where it was unlocked after clearing "Kimi no Taion". A live performance version of the song, based on its appearance at the Hatsune Miku Magical Mirai 2013 event, appeared in the AR/Live Studio feature of Hatsune Miku: Project DIVA F 2nd after clearing at least 35 songs. The song was also available in Hatsune Miku: Project Mirai DX with the exact same rhythm game and PV from Project Mirai 2.

Rhythm Game info[]

Hatsune Miku: Project Mirai 2/DX[]

Touch Mode

Difficulty Easy Normal Hard
Rating ★☆☆☆☆☆☆☆☆ ★★★☆☆☆☆☆☆ ★★★★★★★☆☆
No. of notes 356 490
SP notes 20 22

Button Mode

Difficulty Easy Normal Hard
Rating ★☆☆☆☆☆☆☆☆ ★★★★☆☆☆☆☆ ★★★★★★★★☆
No. of notes 473 517
SP notes 24 27

Lyrics[]

降り注いだ冷たい雨
青い傷を溶かしてった。
いつか見てた夕暮れ空の
すみっこで笑う誰かがいた。

気付かないうちにオトナになって
綺麗な嘘 口に出来るほど
いろんな痛みを覚えてきたけど
それでもまだ痛いんだ。

夕暮れの涙が出そうな赤
私の中の君を溶かしてしまえ。

私の体中
君の傷跡で溢れているから
もう進めないよ。
ねぇ 消えて 消してよ
そう願っていたのに
どうして こんなにきつく抱きしめてるの?

君の声が遠くなる 飲み込まれそうな赤。
きっと このまま君を溶かして夜になるだけ。
淡く染まる指先に零れ落ちそうな赤。
私の中の君を奪ってしまう。

ちぎれてく雲間から 溢れ出す涙。
少しずつ滲む君にぎゅっとしがみついた。

furisosoida tsumetai ame
aoi kizu o tokashitetta.
itsuka miteta yuugurezora no
sumikko de warau dareka ga ita.

kizukanai uchi ni otona ni natte
kirei na uso kuchi ni dekiru hodo
ironna itami o oboete kita kedo
soredemo mada itain da.

yuugure no namida ga desou na aka
watashi no naka no kimi o tokashite shimae.

watashi no karadajuu
kimi no kizuato de afurete iru kara
mou susumenai yo.
nee kiete keshite yo
sou negatte ita no ni
doushite konnani kitsuku dakishimeteru no?

kimi no koe ga tooku naru nomikomaresou na aka.
kitto kono mama kimi o tokashite yoru ni naru dake.
awaku somaru yubisaki ni koboreochisou na aka.
watashi no naka no kimi o ubatte shimau.

chigireteku kumoma kara afuredasu namida.
sukoshi zutsu nijimu kimi ni gyutto shigamitsuita.

The cold rain came pouring down
Melting away my blue wounds
There's someone smiling off in the corner
Of an evening sky that I once knew

I was all grown up before I knew it
And I'd been through enough pain
To know how to tell pretty lies
But even still, it hurts

A red that brings tears of twilight
I wish it would melt the you inside me away

Because my body
Overflows with scars from you
I can't go on
Please fade away, please erase them
I asked for nothing more,
So tell me why you still hold onto me so tight

Your voice grows distant, a red that seems to swallow you whole
I bet it will just melt you and turn to night
A red about to drip on my blushed fingertips
It steals away the you inside me

From between clouds being torn apart, my tears overflow
I clung to you tight as you slowly blurred away

English translation by Kajiya Productions and 8-4

冰冷的雨不停降下
溶化了藍色的傷痕。
曾幾何時看過的黃昏天空
有某個人在角落旁笑著。

在不知不覺中長大成人
美麗的謊言 也能輕易地說出口
即使一路上經歷了各種痛楚
卻仍然感覺到悲傷。

夕陽就像是快流下淚般地紅
就快將我心中的你給溶化了。

我的全身上下
因為充滿著你留下的傷痕
已經無法再往前了。
吶 消失吧 消除掉吧
我明明是如此期望
但為什麼 卻還是這麼緊緊地抱著呢?

你的聲音逐漸遠去 就像快被吞噬般地紅。
想必 就這麼把你溶化掉化為黑夜罷了。
那快要滴落的紅微微地染上了指尖。
彷彿將我心中的你奪去。

從逐漸散開的雲朵之間 淚水滿溢而出。
一點一滴逐漸朦朧的你我緊緊抓住了。

Translation from Project DIVA F 2nd (ASIA)

Notes[]

  1. This outfit cannot be changed in-game.

References[]

  1. Music. Retrieved on 28 October 2020. “This post-rock song is keeno's debut, a wistful song to the fading memory of "you", painted in soft watercolor visuals.”

External Links[]

  • glow at the Vocaloid Wiki.


Advertisement