These days, even crimes of passion are settled in court! No jury could convict the cuteness of this adorably-evolving love song! Now, is your verdict "Guilty" or "Innocent"!?
— Website description[1]
"Love Trial" (恋愛裁判 Ren'ai Saiban?) is a Hatsune Miku song written and composed by 40mP.
Game appearances[]
"Love Trial" first appeared in Hatsune Miku: Project DIVA X where it was available by accessing the Cute Cloud after clearing "Beginning Medley - Primary Colors" in Cloud Requests. The song would also be available in Free Play mode after clearing it in Cloud Requests. "Love Trial" is also featured in Hatsune Miku: VR Future Live with Project DIVA as an available song that can be performed in "1st Stage" as the first song.
Rhythm Game info[]
Hatsune Miku: Project DIVA X[]
Difficulty | Easy | Normal | Hard | Extreme |
Rating | ★★☆☆☆☆☆☆☆☆ | ★★★☆☆☆☆☆☆☆ | ★★★★★☆☆☆☆☆ | ★★★★★★★★☆☆ |
No. of notes | 250 | 437 | 587 | 644 |
Requests[]
Lyrics[]
Oh! No! No! No!
ちょっと魔がさしたんだ
そう、僕は君だけが全てさ
ねえ、情状酌量をください
僕独りじゃ生きてけない
Oh! Jesus!
そんな眼で見ないで
もう、金輪際 心入れ替えるよ
ねえ、だから執行猶予で
一度だけ見逃して
計画的な犯行のこのアリバイ工作も
君だけは騙せない
小手先の手品じゃ No! No! No!
まさに恋愛裁判
君は僕にどれくらいの罪を問う?
最終弁論 涙の後に君から告げられた
僕は「有罪」
Oh! No! No! No!
最悪の事態だ
そう、君にフラれるくらいなら
ねえ、いっそ君の手で僕を
暗闇に突き落としてよ
Oh! Jesus!
論より証拠だ
もう、僕は取り繕わないよ
ねえ、 ずっと君の監獄に
閉じ込めてもいいから
性格的な問題と一度だけの過ちで
君はもう戻らない
口先の弁護じゃもう許されない
どこが完全犯罪?
君も僕も同じだけの悲しみを
愛した人 愛された人
互いを裁き合う宿命だから
有罪判決
君は僕にどれくらいの罪を問う?
終身刑で償う覚悟
死ぬまで君だけを守るよ
恋愛裁判
君が僕に教えてくれた真実
偽りの涙の後で
密かに微笑んだ小悪魔
そう、君も「有罪」
Oh! No! No! No!
chotto ma ga sashitan da
sou, boku wa kimi dake ga subete sa
nee, joujou shakuryou wo kudasai
boku hitori ja ikitekenai
Oh! Jesus!
sonna me de minaide
mou, konrinzai kokoro irekaeru yo
nee, dakara shikkou yuuyo de
ichido dake minogashite
keikakuteki na hankou no kono ALIBI kousaku mo
kimi dake wa damasenai
kotesaki no tejina ja NO! NO! NO!
masani renai saiban
kimi wa boku ni dore kurai no tsumi wo tou?
saishuu benron namida no ato ni kimi kara tsugerareta
boku wa "GUILTY"
Oh! No! No! No!
saiaku no jitai da
sou, kimi ni furareru kurai nara
nee, isso kimi no te de boku wo
kurayami ni tsukiotoshite yo
Oh! Jesus!
ron yori shouko da
mou, boku wa toritsukurowanai yo
nee, zutto kimi no kangoku ni
tojikomete mo ii kara
seikakuteki na mondai to ichido dake no ayamachi de
kimi wa mou modoranai
kuchisaki no bengo ja mou yurusarenai
doko ga kanzen hanzai?
kimi mo boku mo onaji dake no kanashimi wo
aishita hito aisareta hito
tagai wo sabakiau sadame dakara
yuuzai hanketsu
kimi wa boku ni dore kurai no tsumi wo tou?
shuushinkei de tsugunau kakugo
shinu made kimi dake wo mamoru yo
renai saiban
kimi ga boku ni oshiete kureta shinjitsu
itsuwari no namida no ato de
hisoka ni hohoenda koakuma
sou, kimi mo "GUILTY"
Oh! No! No! No!
I don't know what came over me
You know you're everything to me
C'mon, cut me some extenuating circumstances
I can't keep living alone
Oh! Jesus!
Don't look at me like that
Please, I'll do anything I'll have a change of heart
Just suspend my sentence
Let it go this once
My alibi for this pre-meditated crime
Won't fool you
Cheap tricks are a no! no! no!
My love's on trial
Just how many crimes are you going to accuse me of?
Closing statement After the tears
You pronunced me guilty
Oh! No! No! No!
This is a worst-case scenario
If you're going to dump me
At least use your own hands
When you toss me into the darkness
Oh! Jesus!
Evidence speaks louder than words
I won't make excuses
Look, you can lock me in your prison
For as long as you want
Personality differences and one little mistake
Were all it took to keep you away
No clever defense will get me off the hook
What's so perfect about my crime?
You and I bear the same sadness
The one who loved The one who was loved
We're fated to put each other on trial
So the verdict is "guilty"
Just how many crimes are you going to accuse me of?
I'm ready to do life to pay for my crimes
Protecting you till the day I die
Love Trial
The truth you told me
After the false tears
A little devil smiling your secret smile
I know you're guilty too
English translation by Kajiya Productions and 8-4
Oh! No! No! No!
我只是一時鬼迷心竅
沒錯,你是我的唯一
拜託,請酌量減刑
我一個人是活不下去的
Oh! Jesus!
別用那種眼神看我
我發誓從今以後 一定會洗心革面
所以,請判我緩刑
這次就放我一馬吧
精心策劃的犯行 與虛構的不在場證明
全都欺騙不了妳
光憑雕蟲小技的伎倆 No! No! No!
這是一場戀愛審判
妳會判我多重的罪呢?
最終辯論 流下眼淚的妳對我說出了
我是「有罪」的
Oh! No! No! No!
這是最糟的狀況
沒錯,如果會被妳甩掉的話
那麼,不如以妳的雙手
把我推到深淵之下吧
Oh! Jesus!
百辯不如一個證據
我,決定不再遮遮掩掩了
就算,一直被關在
妳的監獄裡也好
個性上的問題與一次的過錯
讓妳永遠離開了我
耍嘴皮的辯解已不再有用
這哪是完美犯罪?
妳和我都承受了相同的悲哀
愛人的人 被愛的人
彼此註定互相制裁對方
判決有罪
妳會判我多重的罪?
我已覺悟 以無期徒刑贖罪
直到死亡之前 我都會守護妳
戀愛審判
這是妳教導我的唯一真實
在虛偽的眼淚之後
妳悄悄地露出了一抹小惡魔般的微笑
沒錯,妳也是「有罪」的
Translation from Project DIVA X (Asia)
Names in other languages[]
Language | Name | Meaning |
---|---|---|
Chinese (Traditional) | 戀愛審判[2] Liàn'ài Shěnpàn |
Love Trial |
References[]
- ↑ Music. Retrieved on 9 March 2021. “These days, even crimes of passion are settled in court! No jury could convict the cuteness of this adorably-evolving love song! Now, is your verdict "Guilty" or "Innocent"!?”
- ↑ 初音未來 -Project DIVA- X (SEGA ASIA). 樂曲 (Chinese (Traditional)). Retrieved on 10 August 2024.
External Links[]
- Love Trial at the Vocaloid Wiki.