Project DIVA Wiki

Quotation1 When you offer up a prayer to a lost loved ones, the girl that sleeps among the stars awakens. Soaring through the heavens, she grants the wishes of those in need. Watch the sky at night–a shooting star is a sure sign that a miracle is about to happen! Quotation2
— Website description[1]

"Meteor" (メテオ Meteo?) is a Hatsune Miku written and composed by John Zeroness.

Game appearances[]

"Meteor" first appeared in Hatsune Miku: Project DIVA F 2nd where it is unlocked by clearing "SPiCa -39's Giving Day Edition-". It is also featured in Hatsune Miku: Project DIVA Arcade Future Tone, where it was added to the game on 30 July 2015. In Hatsune Miku: Project DIVA Future Tone, the song was included in the Future Sound song pack.

"Meteor" is also featured in Hatsune Miku: Project DIVA MegaMix with its PV modified to include the ToonShader graphics, though its rhythm game charts from Project DIVA Arcade Future Tone remain the same in Arcade Mode.

Rhythm Game info[]

Hatsune Miku: Project DIVA F 2nd[]

Difficulty Easy Normal Hard Extreme
Rating ★☆☆☆☆☆☆☆☆☆ ★★★☆☆☆☆☆☆☆ ★★★★☆☆☆☆☆☆ ★★★★★★★☆☆☆
No. of notes 291 415 465 535

Hatsune Miku: Project DIVA Arcade Future Tone/MegaMix[]

Difficulty Easy Normal Hard Extreme EX Extreme
Rating ★☆☆☆☆☆☆☆☆☆ ★★★☆☆☆☆☆☆☆ ★★★★★⯪☆☆☆☆ ★★★★★★★⯪☆☆ N/A
No. of notes 250 406 536 538 N/A

Hatsune Miku: Project DIVA MegaMix[]

Mix Mode

Difficulty Easy Normal Hard
Rating ★★☆☆☆☆☆☆☆☆ ★★★★☆☆☆☆☆☆ ★★★★★★★☆☆☆
No. of notes 385 588

Lyrics[]

真夜中 奏でる
時計のつぶやき
チクタクと夢の
はじまりを告げる

僕らは君を探しながら唄うよ
遠く想う声がいつか届けられるように

星の流れる夜に
北風が通りを吹き抜け
待ち人から便りはなく
明くる日を描くだけ

外灯のストロボと
波紋のように広がる雲
浮かぶ水 ゆらめく髪
鳥たちの群れは飛び去り
まるで奇跡を予感し
飛び起きたかのような幼子の背を
包む母の指先が震えている
僕はただ立ち尽くし
寝ぼけながら記憶を巡る
歩んだ時間のすべてが
ここに蘇った今
動き出した歯車に
この身を奪われるときまで
強く ただ強く あなたを想ってる

星の降り注ぐ夜
北風が光の粉を運んで
僕たちは眠れないまま
明くる日を願うだけ

星屑の泣き声と
耳鳴りが最期に途切れて
音のない景色のなかで
終わらない夢を見る

星は遠くの空へ
僕らの願いを届けて
幸せな朝を呼ぶ

mayonaka kanaderu
tokei no tsubuyaki
TICK-TOCK to yume no
hajimari o tsugeru

bokura wa kimi o sagashinagara utau yo
tooku omou koe ga itsuka todokerareru you ni

hoshi no nagareru yoru ni
kitakaze ga toori o fukinuke
machibito kara tayori wa naku
akuru hi o egaku dake

gaitou no STROBE to
hamon no you ni hirogaru kumo
ukabu mizu yurameku kami
toritachi no mure wa tobisari
marude kiseki o yokan shi
tobiokita ka no you na osanago no se o
tsutsumu haha no yubisaki ga furueteiru
boku wa tada tachitsukushi
nebokenagara kioku o meguru
ayunda jikan no subete ga
koko ni yomigaetta ima
ugokidashita haguruma ni
kono mi o ubawareru toki made
tsuyoku tada tsyoku anata o omotteru

hoshi no furisosogu yoru
kitakaze ga hi no ko o hakonde
bokutachi wa nemurenai mama
akuru hi o negau dake

hoshikuzu no nakigoe to
miminari ga saigo ni togirete
oto no nai keshiki no naka de
owaranai yume o miru

hoshi wa tooku no sora e
bokura no negai o todokete
shiawase na asa o yobu

With a chime in the dead of night
The clock murmurs
With a tick-tock
That signals the start of the dream

As we search for you, we sing
From a distance, we hope our thoughtful voices might reach you someday

On a night of shooting stars
A north wind blows through the stairs
No word from the person we wait for
Only traces of the coming day

The strobe of the streetlights
And clouds that spread like ripples
Upwelling water, waving hair
A flock of birds flies away
Like they foretell a miracle
Cradling the back of a child who wakes with a start,
A mother's fingertips tremble
I just stand there, motionless
Half asleep, memories spin around my head
Now, when all the hours we walked
Have been here reborn
Until the gears start moving
And sweep me away
Deeper, even deeper, I think of you

A night of showering stars
A north wind carries motes of light
And we, unable to sleep,
Wish for the coming day

The cries of stardust
And the ringing in my ears abruptly cease
Amid the soundless scenery
I dream an endless dream

To the furthest skies
These stars carry our wishes
And call forth a tranquil dawn

English translation by Kajiya Productions and 8-4

午夜裡 鳴奏著
時鐘私語
滴滴答答地
宣告夢的伊始

我們歌唱著尋覓你啊
願這遙遠思念之聲能傳至你耳畔

星光流閃之夜
北風橫掃街道
等待之人音訊全無
只好描繪明日畫像

屋外燈光閃爍
波紋般擴散的雲彩
水面浮動 髪絲搖曳
群鳥飛離
猶如預知奇蹟
環抱欲驟起的稚子之背
母親的指尖在顫抖
我始終呆然佇立
半夢間巡迴記憶
當走過的所有時間
如今 在此復甦
到轉動的齒輪
奪去此身為止
強烈 僅是強烈地 思念著你

眾星滑落之夜
北風帶來光之粉末
我們無法入眠
唯盼明日來臨

繁星的哭聲與
耳鳴最終戛然而止
萬籟俱寂的景色中
作著永無止境的夢

星辰飛向遙遠天際
傳送我們的心願
喚來幸福的早晨

Translation from Project DIVA F 2nd (Asia)

Trivia[]

  • In Project DIVA F 2nd only, when Star Melody Icons are successfully hit at the very beginning, the middle part, and the start of the final chorus, special particles of small shooting stars or stardust are released.

References[]

  1. SONGS. Retrieved on 18 December 2020. “When you offer up a prayer to a lost loved ones, the girl that sleeps among the stars awakens. Soaring through the heavens, she grants the wishes of those in need. Watch the sky at night–a shooting star is a sure sign that a miracle is about to happen!”

External Links[]