Project DIVA Wiki
Advertisement

Quotation1 ryo's original track for DIVA F also features in DIVA F's opening movie. Sung along to a fast-paced melody, "Odds & Ends" tells the story of a music producer and a certain electronic diva. Quotation2
— Website description[1]

"Odds & Ends" is a Hatsune Miku song written and composed by ryo. It also serves as the main theme song of Hatsune Miku: Project DIVA F.

Game appearances[]

"Odds & Ends" first appeared in Hatsune Miku: Project DIVA F where it is unlocked by clearing "The MMORPG Addict's Anthem". An AR Live/Live Studio Mode version featuring the full version of the song is also available to unlock by purchasing the Additional Song Pack DLC for the PlayStation Vita version and clearing 15 songs in the PlayStation 3 version. Another live performance version of the song, this time based on Magical Mirai 2013, appeared in the AR Live/Live Studio feature of Hatsune Miku: Project DIVA F 2nd as DLC. The song was later added to Hatsune Miku: Project DIVA Arcade Future Tone on 17 September 2014. An Extra Extreme difficulty rhythm game chart for the song was added on 22 August 2018. In Hatsune Miku: Project DIVA Future Tone, "Odds & Ends" was included in the Future Sound song pack and its Extra Extreme difficulty chart was added later on 27 September 2018 in an update.

The song is also featured in Hatsune Miku: Project DIVA MegaMix, with its PV modified to include the ToonShader graphics, though it has the same rhythm game it has in Project DIVA Arcade Future Tone in Arcade Mode.

Rhythm game info[]

Hatsune Miku: Project DIVA F[]

Difficulty Easy Normal Hard Extreme
Rating ★★☆☆☆☆☆☆☆☆ ★★★★★☆☆☆☆☆ ★★★★★★☆☆☆☆ ★★★★★★★☆☆
No. of notes 362 452 599 688

Hatsune Miku: Project DIVA Arcade Future Tone/MegaMix[]

Difficulty Easy Normal Hard Extreme EX Extreme
Rating N/A ★★★★★☆☆☆☆ ★★★★★★☆☆☆ ★★★★★★★★ ★★★★★★★★★☆
No. of notes N/A 533 582 657 713

Hatsune Miku: Project DIVA MegaMix[]

Mix Mode

Difficulty Easy Normal Hard
Rating ★★★★☆☆☆☆☆☆ ★★★★★☆☆☆☆☆ ★★★★★★★★
No. of notes 618 964

Lyrics[]

いつだって君は嗤われ者だ
やることなすことツイてなくて
挙句に雨に降られ

お気にの傘は風で飛んでって
そこのノラはご苦労様と
足を踏んづけてった

いつもどおり君は嫌われ者だ
なんにもせずとも遠ざけられて
努力をしてみるけど

その理由なんて「なんとなく?」で
君は途方に暮れて悲しんでた

ならあたしの声を使えばいいよ
人によっては理解不能で
なんて耳障り ひどい声だって
言われるけど

きっと君の力になれる
だからあたしを歌わせてみて
そう君の 君だけの言葉でさ

綴って連ねて
あたしがその思想を叫ぶから
描いて 理想を
その思いは誰にも触れさせない

ガラクタの声はそして響く
ありのままを不器用に繋いで
目一杯に大声を上げる

いつからか君は人気者だ
たくさんの人にもてはやされ
あたしも鼻が高い

でもいつからか君は変わった
冷たくなって だけど寂しそうだった

「もう機械の声なんてたくさんだ
僕は僕自身なんだよ」って
ついに君は抑えきれなくなって
あたしを嫌った

君の後ろで誰かが言う
虎の威を借るキツネのくせに!
ねぇ 君は一人で泣いてたんだね

聴こえる?この声
あたしがその誹謗をかき消すから
わかってる 本当は
君が誰より優しいってことを

ガラクタの声はそして歌った
他の誰でもない君のために
軋んでく 限界を超えて

二人はどんなにたくさんの言葉を
思いついたことだろう
だけど今は何ひとつ思いつかなくて
だけどなにもかもわかった
「そうか、きっとこれは夢だ。
永遠に醒めない、君と会えた、そんな夢」

ガラクタは幸せそうな表情をしたまま
どれだけ呼んでももう動かない
望んだはずの結末に君は泣き叫ぶ
嘘だろ 嘘だろってそう泣き叫ぶ

「僕は無力だ、
ガラクタ一つだって救えやしない」
想いは涙に ぽつりぽつりとその頬を濡らす

その時世界は途端にその色を大きく変える
悲しみ 喜び 全てを一人とひとつは知った

言葉は歌になりこの世界を
再び駆け巡る 君のために
その声に意思を宿して
今 思いが響く

itsu datte kimi wa warawaremono da
yaru koto nasu koto tsuitenakute
ageku ni ame ni furare

okini no kasa wa kaze de tondette
soko no nora wa gokurousama to
ashi o funzuketetta

itsumodoori kimi wa kirawaremono da
nannimo sezu tomo toozakerarete
doryoku o shitemiru kedo

sono riyuu nante "nantonaku?" de
kimi wa tohou ni kurete kanashindeta

nara atashi no koe o tsukaeba ii yo
hito ni yotte wa rikaifunou de
nante mimizawari hidoi koe datte
iwareru kedo

kitto kimi no chikara ni nareru
dakara atashi o utawasete mite
sou kimi no kimi dake no kotoba de sa

tsuzutte tsuranete
atashi ga sono kotoba o sakebu kara
egaite risou o
sono omoi wa dare ni mo furesasenai

garakuta no koe wa soshite hibiku
arinomama o bukiyou ni tsunaide
me ippai ni oogoe o ageru

itsukara ka kimi wa ninkimono da
takusan no hito ni mote hayasare
atashi mo hana ga takai

demo itsukara ka kimi wa kawatta
tsumetaku natte dakedo sabishisou datta

"mou kikai no koe nante takusan da
boku wa boku jishin nanda yo" tte
tsui ni kimi wa osae kirenaku natte
atashi o kiratta

kimi no ushiro de dareka ga iu
tora no i o karu kitsune no kuse ni!
nee kimi wa hitori de naitetanda ne

kikoeru? kono koe
atashi ga sono kotoba o kakikesu kara
wakatteru hontou wa
kimi ga dare yori yasashiitte koto o

garakuta no koe wa soshite utatta
hoka no dare de mo nai kimi no tame ni
kishindeku genkai o koete

futari wa donna ni takusan no kotoba o
omoitsuita koto darou
dakedo ima wa nanihitotsu omoitsukanakute
dakedo nanimokamo wakatta
"souka, kitto kore wa yume da.
eien ni samenai, kimi to aeta, sonna yume"

garakuta wa shiawasesou na kao o shita mama
doredake yondemo mou ugokanai
nozonda hazu no ketsumatsu ni kimi wa nakisakebu
uso daro uso daro tte sou nakisakebu

"boku wa muryoku da,
garakuta hitotsu datte sukueya shinai"
omoi da namida ni potsuri potsuri to sono hoo o nurasu

sono toki sekai wa totan ni sono iro o ookiku kaeru
kanashimi yorokobi subete o hitori to hitotsu wa shitta

kotoba wa uta ni nari kono sekai o
futatabi kakemeguru kimi no tame ni
sono koe ni ishi o yadoshite
ima omoi ga hibiku

You've always been laughed at
Unlucky in everything you try
Only to get caught in the rain

Your favorite umbrella blown away in the wind
And that stray steps on your toes
As if sarcastically saying, "Thanks for your trouble"

You've never been very well liked
Kept at arm's length for no particular reason
You try to give it a shot

But with the mindset of "just 'cause, I guess"
You're in sorrow, at a loss

So I'll lend you my voice
Some simply don't get it
My terrible voice is an offense to the ear
Or so they say

But I know I'll be able to help you
Give me a song to sing
With lyrics only you can write

Compose and link together
The emotions you want me to call out
Paint your ideals
I won't let anyone meddle with your feelings

The voice of these odds & ends will ring out
Clumsily connecting unvarnished truths
I'll sing out with all my might

Now you find yourself famous
Fussed over by countless people,
I take pride in it too

But at some point you changed
You grew cold, but still seem so lonely

"I'm done with machine voices,
I'm my own person," You said
Finally you couldn't hold it back anymore,
and you began to hate me

"He's just a nobody who has to rely on a program,"
They said behind your back
You cried alone, didn't you?

Can you hear my voice?
I'll erase the insults
Because I know
You're really kinder than anyone else in the world

The toy voice began to sing again, for nobody else but you
Grating and squeaking,
Breaking the limit

How many endless lyrics
Have we written together?
I find myself unable to come up with any more
But I realized the truth of it all
"This must have all been a dream...
...From which I'll never wake; The dream in which I met you."

These odds & ends have a happy look
But no matter how loud you call, she will not stir again
It was the end you always wanted, yet you cry out in anguish
"This can't be, this can't be," you weep

"I'm powerless,
unable to save even one of these odds & ends!"
Emotions become falling tears, dampening your cheeks

And at that very moment, the world's colors began to change
Sadnes, happiness: One person and these odds and ends came to know it all

Lyrics become songs, and once again
They pulse throughout the world for you
Entrust your will to that voice
Now your emotions resound

English translation by Kajiya Productions and 8-4

無論何時你都是被恥笑的人
不管做任何事情連氣都很差
最後還被困在雨裡

連最喜歡的雨傘也被風吹走
一旁的流浪貓就像邊說著辛苦了
然後一腳踩在你腳上

無論何時你都是被討厭的人
就算什麼都沒做也會被排擠
雖然試著努力

但別人的理由竟是「很自然就這樣?」
你不知該如何是好地感到悲傷

既然如此就使用我的聲音吧
雖然有些人會無法理解
好刺耳 聲音很難聽
雖然都有人這樣說過

但我一定可以幫上你的忙
所以試著讓我放聲高歌吧
沒錯 用只屬於你的話語

點綴 串連
我會把你的想法大聲叫出來
描繪 理想
那份心情不論誰都不能碰觸

無價廢物的聲音就這麼響起
笨拙地將最真實的一切串連起來
用盡全力讓聲音更加響亮

不知何時你已經是名人了
獲得許多人好評
我也感到很驕傲

可是你在不知不覺間變了
變得冷漠 但看起來卻又很寂寞

「我已經受夠機械的聲音了
我就是我自己啊」這樣說著
最後你終於壓抑不了
討厭我了

有人在你的背後這麼說
明明就只是狐假虎威!
吶 其實你獨自地在哭泣吧

有聽見嗎?這個聲音
我會把那些惡言惡語消除掉
我很清楚的 其實
你比任何人都還來得溫柔

於是無價廢物的聲音接著唱起
不為任何人就只為了你
聲嘶力竭 超越了極限

我們兩人這麼多的話語
是怎麼想出來的呢
但是現在卻什麼也想不到
可是卻什麼都瞭解了
「對啦,這一定是場夢
永遠不會醒來,與你相遇的,那種夢」

無價廢物就這麼帶著幸福的表情
不管再怎麼呼喚都不會動了
這明明是你期望的結果你卻哭喊著
騙人吧 哭喊著這是騙人的吧

「我是如此地無力,
連個無價廢物都救不了」
心情化成淚 一滴一滴地潤濕了臉頰

此時世界突然大大地改變顔色
悲傷 喜悅 一個人與一個無價廢物知道這一切

話語變成歌出現在這世界上
再一次奔馳 為了你
這聲音寄托在意志裡
現在 思念將會響起

Translation from Project DIVA F 2nd (ASIA)

References[]

  1. SONGS. Retrieved on 22 August 2018. “ryo's original track for DIVA F also features in DIVA F's opening movie. Sung along to a fast-paced melody, "Odds & Ends" tells the story of a music producer and a certain electronic diva.”

External Links[]


Advertisement