Project DIVA Wiki
Project DIVA Wiki
Advertisement

Quotation1 She doesn't care where the last boy went; it's your future that concerns her. This heavy confession of deep-rooted love is set in mid-century Japan, where the future and past collide and blend together. Quotation2
— Website description[1]

"Pinky Swear" (指切り Yubikiri?) is a Hatsune Miku song written and composed by Scop.

Game appearances[]

"Pinky Swear" first appeared in Hatsune Miku: Project DIVA F 2nd where it is unlocked by clearing "Wintry Winds". It is also featured in Hatsune Miku: Project DIVA Arcade Future Tone, where it was added to the game on 5 November 2015. In Hatsune Miku: Project DIVA Future Tone, the song was included in the Future Sound song pack.

"Pinky Swear" is also featured in Hatsune Miku: Project DIVA MegaMix, with its PV modified to include the ToonShader graphics, though it has the same rhythm game it has in Project DIVA Arcade Future Tone in Arcade Mode.

Rhythm Game info[]

Hatsune Miku: Project DIVA F 2nd[]

Difficulty Easy Normal Hard Extreme
Rating ★☆☆☆☆☆☆☆☆☆ ★★★★☆☆☆☆☆☆ ★★★★★★☆☆☆☆ ★★★★★★★★☆☆
No. of notes 234 336 375 426

Hatsune Miku: Project DIVA Arcade Future Tone/MegaMix[]

Difficulty Easy Normal Hard Extreme EX Extreme
Rating ☆☆☆☆☆☆☆☆ ★★★★☆☆☆☆☆☆ ★★★★★★☆☆☆☆ ★★★★★★★★ N/A
No. of notes 231 288 432 524 N/A

Hatsune Miku: Project DIVA MegaMix[]

Mix Mode

Difficulty Easy Normal Hard
Rating ☆☆☆☆☆☆☆☆ ★★★★☆☆☆☆☆☆ ★★★★★★★★
No. of notes 250 314 591

Lyrics[]

今宵は貴方のため
この身を授けましょう
貴方とは特別なの
これは世辞とか口説じゃないの

嗚呼
あたし恋をして
貴方の目に映るもの全て
憎く見えるの
あたし以外は見ないで

心の音がするわ
汚い擦れた声
前の男の行方よりも
貴方の未来気になります

嗚呼
満たされるくらい
体も心も全部強く奥の奥まで
さぁもっと熱くさせてよ

小さな見世で 横たわる
埃まみれの この恋を
誠の恋と 呼ばぬなら
今示しましょう 愛の証を

嗚呼
あたし貴方なら
髪切りも爪剥ぎも超えて指切りするわ
交わして変わらぬ愛を

指切った

koyoi wa anata no tame
kono mi o sazukemashou
anata to wa tokubetsu na no
kore wa seji toka kizetsu janai no

aah!
atashi koi o shite
anata no me ni utsuru mono subete
nikiku mieru no
atashi igai wa minaide

kokoro no oto ga suru wa
kitanai kasureta koe
mae no otoko no yukue yori mo
anata no mirai ki ni narimasu

aah!
mitasareru kurai
karada mo kokoro mo zenbu tsuyoku oku no oku made
saa motto atsuku sasete yo

chiisana mise de yokotawaru
hokorimamire no kono koi o
makoto no koi to yobanu nara
ima shimeshimashou ai no akashi o

aah!
atashi anata nara
kamikiri mo tsumehagi mo koete yubikiri suru wa
kawashite kawaranu ai o

yubi kitta

Tonight, for you
I offer up this body to you
With you it's special
This isn't flattery or lip service

Ahhh
I'm in love
Everything reflected in your eyes
Stirs hatred in me
Don't look at anything else but me

I hear the sound of a heart
It's a dirty, grating voice
I don't care where the last boy went
It's your future that concerns me

Ahhh
My body, my all, even deeper and deeper
Until I'm satisfied
Now, let's turn up the heat

Lying here in this small menagerie
With out dust-covered love
If you don't think this is true love
Let me show you proof

Ahhh
If I were with you
Forget haircuts or tearing out my nails, I'd cut off my pinky
As proof our love won't change

Pinky swear

English translation by Kajiya Productions and 8-4

今晚為了你
獻上我的身體
跟你之間可是特別的關係
這並不是客套或調情

嗚呼
我愛上你了
映照在你眼裡的所有事物
看起來都如此令人憎恨
除了我以外的都別再看

心裡的聲音響起
混濁的摩擦聲
比起上個男人的去向
我比較在意你的未來

嗚呼
像是能滿足般地
無論身心全都強烈地貫通到最深處
再讓我更加發熱吧

在這間小店 横躺著
佈滿塵埃的 這份愛
若稱不上是 真正的愛
那我現在就證明給你看 愛的證明

嗚呼
若是為了你
超越斷髮或拔指甲的切小指
換來的是永恆不變的愛

化為斷指

Translation from Project DIVA F 2nd (Asia)

Names in other languages[]

Language Name Meaning
Chinese (Traditional) 打勾勾[2]
Dǎgōugōu
Pinky Swear

References[]

  1. SONGS. Retrieved on 8 December 2020. “She doesn't care where the last boy went; it's your future that concerns her. This heavy confession of deep-rooted love is set in mid-century Japan, where the future and past collide and blend together.”
  2. 初音未來 -Project DIVA- F 2nd (SEGA ASIA). 樂曲 (Chinese (Traditional)). Retrieved on 30 May 2024.

External Links[]


Advertisement