A lonely soul, wandering through the night, screams at the streets that drift into despair. But it's always darkest just before dawn. Your voice will surely be heard by someone...
— Website description[1]
"Strangers" is a song sung by Hatsune Miku produced by Heavenz.
Game appearances[]
"Strangers" first appeared in Hatsune Miku: Project DIVA X where it was available by accessing the Cool Cloud after clearing "Beginning Medley - Primary Colors" in Cloud Requests. The song would also be available in Free Play mode after clearing it in Cloud Requests. The song's full version can be played in Concert Editor mode.
Rhythm Game info[]
Hatsune Miku: Project DIVA X[]
Difficulty | Easy | Normal | Hard | Extreme |
Rating | ★★☆☆☆☆☆☆☆☆ | ★★★★☆☆☆☆☆☆ | ★★★★★★☆☆☆☆ | ★★★★★★★★☆☆ |
No. of notes | 175 | 252 | 414 | 522 |
Requests[]
Lyrics[]
不安ばかり先行して
未熟な僕が辿り着いた街は
気付けば反発ばっか
それ必要なんですか?
囲われた世界だった
僕が自由と定義していたとこは
やっぱり飛び出したって
怖いもんだ
Strangers
画面の奥 カウンターな僕らに
不快極まりない クエスチョン
Strangers
わだかまりは「ダウト!」 そう叫んだんだ
その声で
気付いてたんだ 本質も本来も
分かってたんだ もうずっと前から
”誰かの為” 自分の為だ
それでも 貴方は 貴方は 貴方だけは
期待ばかり先行して
未熟な僕が辿り着いた街は
表面をスケートするだけで
言葉はリフレクション
着飾るだけ着飾って
見られたいのはホントは中身なんだ
それでも浸透してる 怖いくらい
Strangers
依然アウトサイダーな 僕らは
時にラジカルに 吠えてんだ
Strangers
聞かせてよ僕に 本当の意思をさ
その声で
塞いでたんだ この瞼を
救われたんだ 与えるはずが
孤独の中 笑われても
届いた 貴方に 貴方に 貴方にはさ
誰かが 誰かが
ってしがみ付いてたんだろう
包み込む声も雑音で
何も聴き取れないまま
貴方が 貴方が
そこには居てくれたんだろう
例えば迷子のような 僕らは
独りきりじゃなかった
fuan bakari senkou shite
mijuku na boku ga tadoritsuita machi wa
kizukeba hanpatsu bakka
sore hitsuyou nan desu ka?
kakowareta sekai datta
boku ga jiyuu to teigi shiteita toko wa
yappari tobidashitatte
kowai mon da
Strangers
gamen no oku COUNTER na bokura ni
fukai kiwamarinai QUESTION
Strangers
wadakamari wa "DOUBT!" sou sakendan da
sono koe de
kizuitetan da honshitsu mo honrai mo
wakattetan da mou zutto mae kara
"dareka no tame" jibun no tame da
sore demo anata wa anata wa anata dake wa
kitai bakari senkou shite
mijuku na boku ga tadoritsuita machi wa
hyoumen wo SKATE suru dake de
kotoba wa REFLECTION
kikazaru dake kikazatte
miraretai no wa honto wa nakami nanda
sore demo shintou shiteru kowai kurai
Strangers
izen OUTSIDER na bokura wa
toki ni LOGICAL ni hoeten da
Strangers
kikasete yo boku ni hontou no ishi wo sa
sono koe de
fusaidetan da kono mabuta wo
sukuwaretan da ataeru hazu ga
kodoku no naka warawaretemo
todoita anata ni anata ni anata ni wa sa
dareka ga dareka ga
tte shigamitsuitetan darou
tsutsumikomu koe mo zatsuon de
nanimo kikitorenai mama
anata ga anata ga
soko ni wa ite kuretan darou
tatoeba maigo no you na bokura wa
hitori kiri ja nakatta
Led by my fears
I came to town without a clue
In rebellion without realization
Was that even necessary?
A boxed-in world
Was the place I defined as freedom
And now that I'm out
It's scary
Strangers
For us renegades inside the screen
It's a most disturbing question
Strangers
"I doubt it!", I shouted at the angst
It woke me up
I saw the way it is, the way it has to be
For a long time now I've known the score
"Who was this for?" It was for me
But then you, then you, then only you
Led by my hopes
I came to town without a clue
Skating across the surface
Words are a reflection
I dress up as best I can
But it's the real me I want them to see
And still they through me--it's scary
Strangers
We're always outsiders
Sometimes railing against the machine
Strangers
Come on, tell me, what do you really think?
Wake me up
With my eyelids firmly shut
You saved me Though I thought I was the one to give
Even if they laugh at me in my loneliness
I got through to you, to you, to you.
Someone... anyone...
Clinging on for dear life
The voices all around turn to static
I can't hear a thing
Only you, you
You were there for me
Maybe we're lost little children
But we're not alone
English translation by Kajiya Productions and 8-4
心中滿懷不安
不成熟的我所到達的城巿
到處充滿反抗
有必要這樣嗎?
我定義為自由的
其實是有限的世界
跳脫出去
果然是一件可怕的事
Strangers
在畫面深處 不斷反抗的我們
被投以令人不快至極的 問號
Strangers
猜忌者喊出「你說謊!」
用那聲音
我早就知道 本質與初衷
其實 我很早以前就理解了
”是為了別人” 是為了自己
即使如此 只有你 只有你 唯獨你
心中滿懷期待
不成熟的我所到達的城巿
只在表面滑行
說話因而反射
盡可能盛裝的打扮
想被看見的其實是內心世界
即使如此依然浸透進來 令人害怕的
Strangers
依然如同局外人的我們
只能偶爾放聲大吼
Strangers
讓我聽聽你們 心底的真意吧
用那聲音
遮蓋住 這雙眼睛吧
拯救應給予的 一切吧
就算身處孤獨 受到嘲笑
我只希望 傳給你 傳給你 告訴你
有人說 有人說
為何如此地執著
連包容的聲音都化為雜音
什麼都聽不到
你總是 你總是
一直待在我身邊
像是迷路一樣的我們
原來並不是孤單一個人
Translation from Project DIVA X (Asia)
References[]
External Links[]
- Strangers at the Vocaloid Wiki.