An adorable girl dances and sings on a fantastical seafloor stage. Be careful not to drown by becoming too enraptured with her siren song!
— Website description[1]
"Tale of the Deep-sea Lily" (ウミユリ海底譚 Umiyuri Kaitei Tan?) is a Hatsune Miku song written and composed by n-buna.
Game appearances[]
"Tale of the Deep-sea Lily" first appeared in Hatsune Miku: Project DIVA X where it was available by accessing the Cute Cloud after clearing "Beginning Medley - Primary Colors" in Cloud Requests. The song would also be available in Free Play mode after clearing it in Cloud Requests. The song's full version can be played in Concert Editor mode.
Rhythm Game info[]
Hatsune Miku: Project DIVA X[]
Difficulty | Easy | Normal | Hard | Extreme |
Rating | ★★☆☆☆☆☆☆☆☆ | ★★★☆☆☆☆☆☆☆ | ★★★★★☆☆☆☆☆ | ★★★★★★★★☆☆ |
No. of notes | 173 | 333 | 528 | 679 |
Requests[]
Lyrics[]
待って わかってよ
何でもないから僕の歌を笑わないで
空中散歩のSOS
僕は僕は僕は
今 灰に塗れてく
海の底 息を飲み干す夢を見た
ただ 揺らぎの中 空を眺める
僕の手を遮った
夢の跡が 君の嗚咽が
吐き出せない泡沫の庭の隅を
光の泳ぐ空にさざめく
文字の奥 波の狭間で
君が遠のいただけ
「なんて」
もっと縋ってよ 知ってしまうから
僕の歌を笑わないで
海中列車に遠のいた
涙なんて なんて
取り去ってしまってよ 行ってしまうなら
君はここに戻らないで
空中散歩と四拍子
僕は僕は僕は
ただ藍に呑まれてく
空の底 灰の中で夢を描いた
今心の奥 消える光が君の背を掻き消した
触れる跡が 夢の続きが
始まらない 僕はまだ忘れないのに
光に届く 波に揺らめく 夜の奥
僕の心に 君が手を振っただけ
「なんて」
そっと塞いでよもういらないから
そんな嘘を歌わないで
信じてたって笑うような
ハッピーエンドなんて
逆らってしまってよこんな世界なら
君はここで止まらないで
泣いて笑ってよ一等星
愛は愛は愛は
消えない君を描いた
僕にもっと
知らない人の吸った
愛を
僕を殺しちゃった
期待の言葉とか
聞こえないように笑ってんの
もっと縋ってよ
もういらないからさ
ねぇ
そっと塞いでよ
僕らの曖昧な愛で
「なんて」
待って わかってよ
何でもないから 僕の夢を笑わないで
海中列車に遠のいた
涙なんて なんて
消え去ってしまってよ 行ってしまうなら
僕はここで止まらないで
泣いて笑ってよSOS
僕は 君は 僕は
最終列車と泣き止んだあの空に溺れていく
matte wakatte yo
nandemonai kara boku no uta wo warawanaide
kuuchuu sanpo no SOS
boku wa boku wa boku wa
ima hai ni mamireteku
umi no soko iki wo nomihosu yume wo mita
tada yuragi no naka sora wo nagameru
boku no te wo saegitta
yume no ato ga kimi no oetsu ga
hakidasenai utakata no niwa no sumi wo
hikari no oyogu sora ni sazameku
moji no oku nami no hazama de
kimi ga tounoita dake
"nante"
motto sugatte yo shitte shimau kara
boku no uta wo warawanaide
kaichuu ressha ni tounoita
namida nante nante
torisatte shimatte yo itte shimau nara
kimi wa koko ni modoranaide
kuuchuu sanpo to yonbyoushi
boku wa boku wa boku wa
tada ai ni nomareteku
sora no soko hai no naka de yume wo kaita
ima kokoro no oku kieru hikari ga kimi no se wo kakikeshita
fureru ato ga yume no tsuzuki ga
hajimaranai boku wa mada wasurenai no ni
hikari ni todoku nami ni yurameku yoru no oku
boku no kokoro ni kimi ga te wo futta dake
"nante"
sotto fusaide yo mou iranai kara
sonna uso wo utawanaide
shinjiteta tte warau you na
HAPPY END nante
sakaratte shimatte yo konna sekai nara
kimi wa koko de tomaranaide
naite waratte yo ittousei
ai wa ai wa ai wa
kienai kimi wo kaita
boku ni motto
shiranai hito no sutta
ai wo
boku wo koroshichatta
kitai no kotoba toka
kikoenai you ni waratten no
motto sugatte yo
mou iranai kara sa
nee
sotto fusaide yo
bokura no aimai na ai de
"nante"
matte wakatte yo
nandemonai kara boku no yume wo warawanaide
kaichuu ressha ni tounoita
namida nante nante
kiesatte shimatte yo itte shimau nara
boku wa koko de tomaranaide
naite waratte yo S-O-S
boku wa kimi wa boku wa
saishuu ressha to nakiyanda ano sora ni oborete iku
Hang on Listen
It's nothing, just don't laugh at my song
An SOS strolling in the sky
I am, I am, I am
I had a dream of being covered in ash
Drinking my breath dry on the bottom of the sea
Just Looking up at the sky In the swaying current
It drifted across my hands
The traces of a dream Your sobbing
I couldn't cough up the corners of this seafoam garden
Cutting across a sky of swimming light
In the depths of letters and between waves
You just drifted away
Oh, well...
Hold on to me You know I'll know
Don't laugh at my song
On the undersea train fading away
Tears These tears
Take them away If you're going to go
And don't come back
A walk through the sky in quadruple time
And I, and I, and I
Swallowed by the blue
I drew a dream in the ash On the bottom of the sky
Deep in my heart The faded light blotted you out
The traces I touch The continuation of the dream
Won't start Even though I won't forget them
Reaching the light Swaying on the waves In the depths of night
You waved your hand To my heart, that's all
Really?
Just gently cover it up I don't need it anymore
Don't sing those lies
There's no such thing as a happy ending
Where I laugh and say I believed you
Just fight back If this is the way the world is
Don't you stop here
Cry, laugh, a star of the first magnitude
Love, love, love
I drew a you that would never fade
Give me more
This love
Inhaled by a stranger
Wound up killing me
Those expectant words
Laughing so I don't hear
Hold on to me
I don't need it anymore
Please
Just gently cover it up
With our vague love
Just kidding
Hang on Listen
It's nothing, just don't laugh at my dream
On the undersea train fading away
Tears These tears
Take them away If you're going to go
I won't stop here
Cry and laugh out loud SOS
I am, you are, I am
Drowning on the last train home in a sky drained of tears
English translation by Kajiya Productions and 8-4
等等 聽我說明
沒有什麼特別的含意 別取笑我的歌
空中散步的SOS
我 我 我
現在 漸漸被塗灰
我夢見 在海底吸光空氣的夢
在搖曳中 眺望著天空
遮蔽了我的手
夢的痕跡 你的哽咽
在無法吐出泡沫的庭園一角
我對波光瀲灩的天空吶喊著
在文字的深處 海浪的縫隙間
你又遠離了我一步
「我才不」
再多依賴我一些 不然我會發現的
別取笑我的歌
往海底列車的方向遠去的你
我才不會為你流下眼淚
若你要離去 就把它拿走吧
別再回來這裡了
空中散步與四拍子
我 我 我
被一片蒼藍呑沒
在這片天空下 灰世界中描繪著夢想
在內心深處 消逝的光芒把你的背影消去
碰觸的痕跡 未完的夢想的
還不開始 明明我還忘不了
閃爍的波光 在深夜的波浪中 搖曳著
只不過是你對我的心 揮了個手
「我才不」
把它塞起來吧 我已不需要了
別再唱那種虛假的歌
我才不信這世上有什麼
可喜可賀的美好結局
若是這種世界 那就起身反抗吧
別佇足在這種地方
快哭 快笑啊 閃耀的一等星
愛 愛 愛
畫了個不會消失的你
請給我更多
陌生人所經歷的
愛
將我抹殺的
那些期待的話語
我刻意笑到聽不見那些話
再多依賴我一些
我已經不需要了
拜託
把它塞起來吧
用我們曖昧的愛
「我才不」
等等 聽我說明
沒有什麼特別的含意 別這樣取笑我的夢
往海底列車的方向遠去的你
我才不會為你流下眼淚
若你要離去 讓乾脆消失吧
我不能佇足於此
笑吧哭吧SOS
我 你 我
我將與末班車 一同沉溺到不再哭泣的那片天空
Translation from Project DIVA X (Asia)
Names in other languages[]
Language | Name | Meaning |
---|---|---|
Chinese (Traditional) | 海百合海底譚[2] Hǎi Bǎihé Hǎidǐ Tán |
Sea Lily Seabed Tale |
References[]
External Links[]
- Tale of the Deep-sea Lily at the Vocaloid Wiki.